Oster Oven 139214 User Manual

User Manual Countertop Oven  
Manual de Instrucctiones Horno Versátil  
For product questions contact:  
Jarden Consumer Service  
USA: 1.800.334.0759  
Canada: 1.800.667.8623  
Para Mostrador  
MODEL/MODELO  
©2010 Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions.  
All rights reserved. Distributed by Sunbeam Products, Inc. doing business as  
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.  
TSSTTVCA01  
Para preguntas sobre los productos llame:  
Jarden Consumer Service  
EE.UU.: 1.800.334.0759  
Canadá: 1.800.667.8623  
©2010 Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de  
Jarden Consumer Solutions. Todos los derechos reservados.  
Distribuido por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de  
Jarden Consumer Solutions, Boca Raton, Florida 33431.  
SPR-050710  
Printed in China  
Impreso en China  
 
P.N. 139214  
Le A r n i n g Ab o u T Yo u r Co u n T e rT o p oV e n  
9
Figure 1  
Figure 2  
Figure 3  
7
1
2
8
7. Two Rack Positions  
8. Baking Pan & Cookie sheet in one and Broil Rack – Use for all your baking,  
broiling and grilling needs.  
9. Easy Clean Interior Walls – Allows fast clean up.  
3
pr e pA r i n g To uS e Yo u r Co u n T e rT o p oV e n f o r T h e fi r S T Ti m e  
NOTE: During initial start up you may detect a slight smell and/or smoke.  
Turn the temperature to max and let run for approximately 5 minutes.  
If you are using your Countertop oven for the first time, please be sure to:  
5
4
6
• Remove any stickers from the surface of the oven.  
• Open oven door and remove all printed documents and paper from  
inside the Countertop Oven.  
1. Function Selector Knob – Select cooking function by turning knob to desired  
setting. (See Figure 1)  
• Clean the rack and pan with hot water, a small amount of dishwashing  
2. Temperature Control Knob – Adjust the dial thermostat to the desired  
temperature. (See Figure 2)  
3. Timer Control Knob with Bell Signal – Set cooking time up to 60 minutes.  
Will automatically turn the oven OFF at the end of the cooking time.  
(See Figure 3)  
4. Removable Crumb Tray – For crumb or fallen food particles collection.  
Pulls out for easy cleaning.  
5. Removable Wire Rack – See “Positioning Rack” section.  
6. Tempered Glass Door – For front viewing of food.  
liquid and a non-abrasive cleaning pad.  
• DO NOT IMMERSE THE BODY OF THE UNIT IN WATER.  
• Dry the unit thoroughly before using.  
• Select a location for the Countertop Oven. The location should be in an  
open area on a flat counter where the plug will reach an outlet.  
• Plug the Countertop Oven into a 120 Volt AC electrical outlet.  
WARNING: When Countertop Oven is in use or cooling down, please be  
sure there is a 6-inch clearance between the Countertop Oven and any other  
surface including cords. Be sure the cord is not resting against the back of the  
Countertop Oven.  
English-4  
English-5  
 
How do I adjust the time for Convection?  
To uS e T h e To A S T fu n C T i o n  
Answer: On average, convection will shorten the  
cooking time by 30% but it varies by food. It is  
suggested to go with a shorter cooking time to start  
with and then add time if it is needed.  
Step 1. Place food on Wire Rack.  
Step 2. Close glass door completely.  
Step 3. Turn the Function dial to Toast.  
Step 4. Turn the Temperature dial to 450˚ F  
What are the best foods to use with Convection?  
Answer: While a shorter cook time is often  
desirable, bake goods in particular benefit from  
convection cooking as the circulating air keeps oven  
temperature consistent throughout.  
Step 5. Turn the Timer past 20 minute mark to  
engage timer, then back to desired toast time  
anywhere between the Toast symbols.  
Step 6. When toasting is complete, open door  
completely and remove food. For best  
toasting results, position the rack in the  
upper position.**  
To uS e T h e WA r m fu n C T i o n  
Step 1. Place baking pan with food inside on wire  
rack.  
To uS e T h e Co n V e C T i o n bA k e fu n C T i o n  
Step 2. Close glass door completely.  
The Convection Bake function turns on a built  
in fan that circulates hot air in the oven chamber  
cooking your food faster and more evenly. Preheat  
oven 5-7 minutes at desired temperature with oven  
rack in place.  
Step 3. Turn the Function dial to Warm.  
Step 4. Turn the Temperature dial to 200º F.  
Step 5. Turn the Timer to desired warming time.*  
Step 6. When Warming is complete, open door  
completely and remove food.**  
Step 1. Place baking pan with food inside on wire  
rack.  
To uS e T h e br o i L fu n C T i o n  
Step 2. Close glass door completely.  
Adjustable Broil allows the oven to broil at any  
temperature. Great for melting cheese at 150º F or  
cooking fish at 400º F. Adjust as needed.  
Step 3. Turn the Function dial to Convection Bake.  
Step 4. Turn the Temperature dial to desired setting.  
Step 5. Turn the Timer to desired cook time.*  
Step 1. Place food on broil rack or on baking pan  
Step 6. When baking is complete, open door  
if needed.  
completely and remove food.**  
Step 2. Close glass door leaving approximately a  
3-inch opening at the top of the Countertop  
Oven.  
fAQS Ab o u T Co n V e C T i o n bA k i n g  
What is Convection?  
Step 3. Turn the Function dial to Broil.  
Answer: In your Countertop Oven there is a built in  
fan that circulates the hot air in the oven chamber  
cooking your food faster and more evenly.  
Step 4. Turn the Temperature dial to desired  
temperature.  
English-6  
English-7  
 
Step 5. Turn the Timer to desired cook time.*  
Step 6. When Broiling is complete, open door completely and remove food.**  
CL e A n i n g Yo u r Co u n T e rT o p oV e n  
DO NOT IMMERSE IN LIQUIDS.  
** WARNING: Cooked food and metal rack can be very hot, handle with  
Step 1. Turn all knobs to off position then unplug unit and let it cool, unplug  
care. Do not leave Countertop Oven unattended.  
from outlet.  
* Special note: If cook time is less than 20 minutes, you must turn Timer past  
the 20 minute mark to engage the timer then back to desired time.  
Step 2. Wipe unit down with damp cloth. DO NOT IMMERSE IN WATER.  
Make sure to only use mild, soapy water. Abrasive cleaners, scrubbing  
brushes and chemical cleaners will damage the coating on this unit.  
poSiTioning rA C k  
Step 3. Remove crumb tray by pulling out of Countertop Oven.  
To accommodate a wide variety of foods the oven has two rack positions.  
The rack can be inserted in the oven in the upper or lower rack guides. The  
rack will fit into either of the rack guides inside of the Countertop Oven.  
(See Figure Below)  
Step 4. Shake off crumbs from crumb tray. Cleaning the crumb tray often will  
avoid any accumulations.  
Step 5. Remove wire rack and clean with damp cloth or place in top rack of  
dishwasher.  
• Before removing the rack allow the unit to cool.  
To remove the rack, open the oven door and pull the rack towards the front  
of the oven. The rack will slide on the rack guides on the inside of the oven.  
ST o r i n g Yo u r Co u n T e rT o p oV e n  
Allow the appliance to cool completely before storing. If storing the  
Countertop Oven for long periods of time make certain that the Countertop  
Oven is clean and free of food particles. Store the Countertop Oven in a dry  
location such as on a table or countertop or cupboard shelf. Other than the  
recommended cleaning, no further user maintenance should be necessary.  
PLEASE NOTE: the oven rack may tilt downward causing food to shift when  
the rack is pulled out, proceed with caution.  
• Positioning of the oven rack will depend on the size of the food and desired  
browning. Adjust rack downward to prevent top browning and upward to  
prevent bottom burning. For best toasting results, position the rack in the  
upper rack guide.  
rA C k gu i d e  
op T i o n S  
English-8  
English-9  
 
re C i p e S  
ho n e Y mu S TA r d Ch i C k e n W i T h Sp i C Y pe C A n Co r n f L A k e Cr u S T  
br i e A n d Ar T i C h o k e br u S C h e T TA  
This savory dish is low fat and your kids will love it.  
6 (1/3-inch-thick) slices of  
round country loaf  
6 tablespoons extra-virgin olive oil  
2 (6 1/2-oz.) jars marinated  
artichoke hearts, drained  
1 (2 oz.) piece prosciutto or ham  
1 small red onion, chopped  
1 tablespoon chopped garlic  
2 tablespoons balsamic vinegar  
6 oz. brie  
1 tablespoon chopped fresh mint  
1 tablespoon chopped fresh basil  
1/4 cup parmesan shavings  
1 cup Dijon mustard  
1/2 cup chopped pecans  
1 cup honey  
Olive oil for drizzling  
1 teaspoon cayenne pepper  
1 18-ounce box cornflake cereal,  
pulsed in food processor until  
flakes are crumbs  
Nonstick pan spray  
3 pounds of skinless chicken thighs  
and/or breasts  
Set Oster® Toaster Oven to broil and pre-heat. Arrange bread in one layer  
on a baking pan, then brush tops with 2 tablespoons oil and season with  
salt and pepper. Broil until golden brown and transfer to a rack. Spread thin  
layer of Brie on toasted bread. Cut artichokes lengthwise into 1/4-inch-thick  
slices and cut prosciutto into matchsticks. Heat 1 tablespoon oil in a 10-inch  
heavy bottom skillet on moderately high heat. Add the onions and garlic. Stir  
frequently until they become transparent. Add the artichokes and prosciutto,  
cook the artichokes until golden (about 4 minutes) then add the balsamic  
vinegar. Add the basil and mint, salt and pepper to taste. Spoon the mixture  
over the toast. Top with Parmesan and serve immediately.  
Mix the mustard and honey together in a medium shallow bowl. Thoroughly  
coat the chicken on both sides. Combine cayenne pepper, cornflakes and pecans  
in another shallow bowl. Spray baking pan with nonstick spray and place  
breasts in pan. Drizzle top with olive oil. Bake at 375°F for 40 minutes or until  
chicken reaches internal temperature of 170°F and is no longer pink in center.  
roA S T e d Tu r k e Y br e A S T W i T h Ar o m AT i C Ve g e TA b L e S  
1 small turkey breast  
Chili powder  
2 stalks celery, cut into ¼ inch dice  
2 cloves garlic, peeled  
1 lemon, halved  
1 or 2 sprigs each of fresh rosemary  
and fresh thyme  
1 small onion, cut into ¼ inch dice  
Kosher salt and pepper  
3 small carrots cut into ¼ inch dice  
1 1/2 cups chicken broth  
Ci n n A m o n To A S T  
1 tablespoon brown sugar  
1/4 teaspoon ground cinnamon  
2 teaspoons margarine, at room  
temperature  
2 slices whole wheat or multigrain  
bread  
Preheat Oster® Toaster Oven to 450°F. Sprinkle vegetables in bottom of an  
11 inch baking pan with 1 ½ - 2 inches sides and top with turkey breast.  
Tuck garlic and herbs under breast. Squeeze lemon on top of turkey and  
season with chili powder, salt and pepper. Cook for 25 minutes. Reduce oven  
temperature to 325°F and pour broth into bottom of pan, about 1 inch up the  
sides of the pan. Continue cooking until turkey juices run clear and it reaches  
internal temperature of 180°F.  
Combine the sugar, margarine and cinnamon in a small bowl with a fork until  
well blended. Spread each bread slice with equal portions of the mixture.  
In an Oster® Toaster Oven, toast until the sugar is melted and the bread is  
browned to your preference.  
Prep: 10 minutes. Total time: 30 minutes.  
English-10  
English-11  
 
re C i p e S  
he L p f u L Ti p S / Tr o u b L e S h o o T i n g  
PROBLEM  
POTENTIAL CAUSE  
SOLUTION  
mu S TA r d A n d he r b po r k Te n d e r L o i n W i T h roA S T e d poTAT o e S  
Overcooked / Undercooked  
Foods  
• Incorrect temperature • You may have to adjust the  
or time setting  
time and temperature to  
desired taste.  
1 package pork tenderloins, 1 1/2-2  
pounds  
2 tablespoons olive oil  
3 tablespoons fresh thyme, stemmed  
• Because your Countertop Oven  
is smaller than your regular  
oven, it will heat up faster and  
generally cook in shorter periods  
of time.  
5 cloves garlic, peeled and minced  
3 tablespoons Dijon Mustard  
1 tablespoon Kosher salt, plus  
additional for potatoes  
6 small Yukon Gold Potatoes,  
quartered  
3 tablespoons fresh rosemary,  
stemmed and chopped  
1 teaspoon freshly cracked black  
pepper, plus additional for  
potatoes  
• Rack placement  
• Refer to “Positioning Rack”  
Section, Page English-8. Rack  
may need to be adjusted  
to accommodate food  
Preheat Oster® Toaster Oven to 375°F. Coat pork with Dijon Mustard. In a  
small bowl, combine 2 tablespoons of rosemary, 2 tablespoons of thyme, salt,  
pepper and garlic. Spread over pork tenderloins and place in a large baking  
dish that fits comfortably inside toaster oven. Spread potatoes around pork  
drizzle with olive oil. Sprinkle potatoes with salt and pepper and remaining 1  
tablespoon of rosemary and thyme. Cook for ½ hour or until pork tenderloin  
are no longer pink in the center. Remove pork, cover with foil and set  
aside. Check potatoes by piercing with fork to see if tender and cook for an  
additional 15-20 minutes if necessary.  
Burnt Smell  
initial burnoff  
• Food build-up inside  
oven, on heating  
elements or in crumb  
tray.  
• Refer to “Cleaning Your  
Countertop Oven” Section,  
Page English-9.  
Oven does not  
turn ON  
• Unit is unplugged  
• Plug the Countertop Oven into  
a 120-volt AC electrical outlet.  
• Set timer knob and temperature  
knob to desired setting. Both  
must be turned on to operate  
the Countertop Oven.  
• Turn Timer  
Only one heating element is • Function setting  
• Check to see if the Broil setting  
is selected.  
heating up  
selection determines  
which heating  
element will operate.  
Heating elements do not  
stay ON  
• Heating elements will • Confirm function setting is the  
cycle ON and OFF to  
maintain proper heat.  
correct one of choice.  
English-12  
English-13  
 
1 Year Limited Warranty  
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions or if in  
Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as Jarden  
Consumer Solutions (collectively “JCS”) warrants that for a period of one year  
from the date of purchase, this product will be free from defects in material  
and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product or any  
component of the product found to be defective during the warranty period.  
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component.  
If the product is no longer available, replacement may be made with a similar  
product of equal or greater value. This is your exclusive warranty. Do NOT  
attempt to repair or adjust any electrical or mechanical functions on this product.  
Doing so will void this warranty.  
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail  
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase  
is required to obtain warranty performance. JCS dealers, service centers, or retail  
stores selling JCS products do not have the right to alter, modify or any way  
change the terms and conditions of this warranty.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights  
that vary from province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction.  
How To Obtain Warranty Service  
In the U.S.A.  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty  
service, please call 1-800-334-0759 and a convenient service center address will be  
provided to you.  
In Canada  
If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty  
service, please call 1-800-667-8623 and a convenient service center address will be  
provided to you.  
In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc. doing business as  
Jarden Consumer Solutions located in Boca Raton, Florida 33431. In Canada, this  
warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited doing business as  
Jarden Consumer Solutions, located at 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario  
L6Y 0M1. If you have any other problem or claim in connection with this product,  
please write our Consumer Service Department.  
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any  
of the following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage  
or current, use contrary to the operating instructions, disassembly, repair or  
alteration by anyone other than JCS or an authorized JCS service center. Further,  
the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and  
tornadoes.  
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF THESE  
ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.  
What are the limits on JCS’s Liability?  
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the  
breach of any express, implied or statutory warranty or condition.  
Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or  
condition of merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration  
to the duration of the above warranty.  
JCS disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied,  
statutory or otherwise.  
JCS shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase,  
use or misuse of, or inability to use the product including incidental, special,  
consequential or similar damages or loss of profits, or for any breach of contract,  
fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any other  
party.  
Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation  
of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied  
warranty lasts, so the above limitations or exclusion may not apply to you.  
English-14  
English-15  
 
• Puede ocurrir un incendio si el horno tostador está en operación y está en contacto o  
cubierto con materiales inflamables, incluyendo cortinas, tapicería, paredes, etc. No  
coloque ningún objeto sobre el aparato cuando esté en operación.  
• Cuando esta unidad no esté en operación, no almacene dentro de él ningún material que  
no sea un accesorio recomendado por el fabricante.  
• No coloque dentro del horno ningún material inflamable como papel, cartón, plástico o  
cualquier material que se pueda incendiar o derretir.  
• No cubra la charola para migajas o ninguna parte del horno con papel aluminio o  
metálico. Esto puede causar el sobrecalentamiento del aparato.  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
Cuando use aparatos eléctricos, siempre deben tomarse algunas  
precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
EA Y GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
• LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, LAS ETIQUETAS EN EL PRODUCTO Y LAS  
ADVERTENCIAS, ANTES DE USAR EL HORNO TOSTADOR.  
• Los alimentos grandes o utensilios metálicos no deben ser introducidos en el horno  
tostador ya que pueden causar incendios o descargas eléctricas.  
• No limpie con esponjas o fibras metálicas. Se pueden desprender trozos de la esponja o  
fibra y tocar partes eléctricas creando el riesgo de descargas eléctricas.  
• Use extrema precaución cuando retire la sartén o cuando deseche la grasa caliente u  
otro líquido caliente.  
• No toque las superficies calientes. Siempre use guantes cuando maneje materiales  
calientes y permita que las partes metálicas se enfríen antes de limpiar. Permita que la  
unidad se enfríe completamente antes de poner o quitar partes. Siempre use las asas del  
horno cuando mueva la unidad.  
• Desconecte el horno tostador del tomacorriente cuando la unidad no esté en uso y antes  
de limpiarla. NOTA:Verifique que el horno tostador esté apagado antes de desconectar.  
• Para protegerse contra una descarga eléctrica, no sumerja el aparato en agua o en otros  
líquidos.  
• Para apagar este aparato, regrese todos los controles a la posición de APAGADO  
(“OFF”) y remueva el cordón del tomacorriente.  
• Supervisión continua es necesaria cuando éste o cualquier otro aparato sea usado cerca  
de los niños. Este aparato no debe ser usado por los niños.  
• No opere éste ni ningún otro aparato con un cordón dañado o quemado o después de  
que el aparato ha funcionado inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier forma.  
Devuelva el aparato al Centro de Servicio Autorizado Sunbeam más cercano para que lo  
revisen, reparen o para un ajuste.  
Esta Unidad Es Sólo para Uso Doméstico  
Uso de un Cable Eléctrico Corto  
Se incluye un cable de tensión corto para evitar que se enrede o que cause  
tropiezos. Un cable de extensión puede usarse con cuidado. Si se usa una cable de  
extensión, la potencia eléctrica marcada en el cable de extensión debe ser por lo  
menos igual o mayor a la potencia eléctrica del aparato. El cable de extensión debe  
colocarse de manera que no cuelgue del mostrador o de la mesa, donde pueda  
causar tropiezos accidentalmente.  
• No utilice accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante, ya que pueden  
causar incendios, descargas eléctricas o lesiones personales.  
• No utilice este aparato en exteriores o con propósitos comerciales.  
• No utilice este aparato más que para lo que ha sido diseñado.  
• No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador o toque  
superficies calientes.  
• No lo coloque sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o eléctricas, tampoco  
dentro de un horno caliente.  
Sólo para Productos Comprados en los Estados Unidos y Canadá  
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato tiene un enchufe polarizado  
(una cuchilla es más ancha que la otra). Cómo una medida de seguridad, este enchufe  
entrará en una toma de corriente polarizada de una sóla forma. Si el enchufe no entra  
completamente en un tomacorriente, voltéelo. Si aún así no entra, contacte a un  
electricista calificado. No intente modificar esta medida de seguridad.  
Tenga extremo cuidado cuando use contenedores que no estén fabricados de vidrio  
o de metal.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Español-16  
Español-17  
 
in f o r m A C i ó n So b r e S u ho r n o d e me S A  
9
7
Figura 1  
Figura 2  
Figura 3  
1
2
8
7. Dos Posiciones De La Rejilla  
8. Molde para hornear y bandeja para hornear galletas en uno y rejilla para asar –  
Se usa para hornear, asar y asar al grill.  
9. Paredes Interiores Fáciles De Limpiar – Permiten una rápida limpieza.  
3
pr e pA r A C i ó n pA r A uS A r Su ho r n o d e me S A p o r pr i m e r A Ve z  
Nota: Durante el primer uso usted podría detectar un ligero olor y/o humo.  
Gire la temperatura al máximo y deje prendido por aproximadamente 5  
minutos. Si está usando su horno de mesa por primera vez asegúrese de:  
5
4
6
• Retirar todos los adhesivos de la superficie del horno.  
• Abrir la puerta del horno y retirar todos los documentos impresos y los  
papeles de la parte interior del horno para mostrador.  
• Limpiar la rejilla y la bandeja con agua caliente, una pequeña cantidad  
de líquido lavavajillas y una esponja no abrasiva.  
• NO SUMERJIR EL CUERPO DE LA UNIDAD EN AGUA.  
• Seque la unidad por completo antes de usarla.  
• Seleccione una ubicación para el horno de mesa. Deberá ubicarse en  
un área abierta sobre una mesa en la que el enchufe llegue hasta el  
tomacorriente.  
1. Perilla De Selección De Función –Seleccione la función de cocción girando la  
perilla hasta la configuración deseada (Vea la figura 1)  
2. Perilla De Control De La Temperatura – Ajuste el dial del termostato a la  
temperatura deseada. (Vea la figura 2)  
3. Perilla De Control De Reloj Programador Con Alarma – Ajuste el tiempo de  
cocción hasta 60 minutos. El horno se apaga automáticamente al finalizar  
el tiempo de cocción. (Vea la figura 3)  
4. Bandeja Para Migas Extraíble – Para la recolección de migas o partículas de  
comida caídas. Se extrae para una limpieza fácil.  
• Enchufe el horno de mesa en un tomacorriente de 120 voltios CA.  
5. Rejilla De Alambre Extraíble – Vea la sección “Colocación de la rejilla.”  
6. Puerta De Vidrio Templado – Para una vista frontal de la comida  
ADVERTENCIA: Cuando el horno esté en uso o se esté enfriando, asegúrese  
de que haya un espacio de 6 pulg. entre el horno y cualquier otra superficie  
incluyendo los cables. Asegúrese de que el cable no esté apoyado contra la  
parte trasera del horno de mesa.  
Español-18  
Español-19  
 
uS o d e L A fu n C i ó n d e To S TA d o  
pr e g u n TA S f r e C u e n TA S S o b r e e L h o r n e A d o  
p o r C o n V e C C i ó n  
Paso 1. Coloque los alimentos sobre la rejilla de  
alambre.  
¿Qué es convección?  
Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio.  
Respuesta: En su horno para mostrador existe un  
ventilador incorporado que circula el aire caliente  
en la cámara del horno cocinando su comida más  
rápido y más parejo.  
Paso 3. Gire la perilla de función a la posición  
Toast” (tostar).  
Paso 4. Gire la perilla de la temperatura a 450º F.  
¿Cómo ajusto el tiempo para la convección?  
Paso 5. Gire el reloj programador más allá de la  
marca de 20 minutos para activarlo, luego  
de regreso al tiempo de tostado deseado en  
cualquier parte entre los símbolos de tostado.  
Respuesta: En promedio, la convección acortará  
el tiempo de cocción un 30%, pero varía según la  
comida. Se sugiere establecer un tiempo de cocción  
más corto para iniciar el proceso y luego agregar  
tiempo si es necesario.  
Paso 6. Cuando termine de tostar, abra por completo  
la puerta del horno y retire los alimentos.**  
¿Qué alimentos se cocinan mejor por convección?  
Respuesta: Siempre será deseable un tiempo de  
cocción más corto. Hay un beneficio en particular  
para los alimentos que se hornean, pues el aire  
que circula mantiene constante la temperatura del  
horno durante todo el proceso.  
pA r A u S A r L A f u n C i ó n d e h o r n e A d o p o r  
C o n V e C C i ó n  
La función de horneado por convección enciende un  
ventilador incorporado que circula el aire caliente en  
la cámara del horno cocinando su comida más rápido  
y más parejo. Precaliente el horno de 5 minutos a la  
temperatura deseada con la rejilla del horno en su lugar.  
uS o d e L A fu n C i ó n d e CA L e n TA r  
Paso 1. Coloque una bandeja para horneado con  
Paso 1. Coloque una bandeja para horneado con  
alimento en la rejilla de alambre.  
alimento en la rejilla de alambre.  
Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio.  
Paso 2. Cierre completamente la puerta de vidrio.  
Paso 3. Gire la perilla de función a la posición  
Paso 3. Gire el dial de funciones a Convection Bake  
“Warm” (calentar).  
(horneado por convección).  
Paso 4. Gire el control de temperatura a 200º F.  
Paso 4. Gire la perilla de la temperatura hasta la  
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta  
posición deseada.  
el tiempo de calentamiento deseado.*  
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el  
Paso 6. Cuando termine de calentar, abra por  
completo la puerta del horno y retire los  
alimentos.**  
tiempo de cocción deseado.*  
Paso 6. Cuando termine de hornear, abra por  
completo la puerta del horno y retire los  
alimentos.**  
Español-20  
Español-21  
 
• La de la rejilla dependerá del tamaño de los alimentos y de qué tan dorados  
los desee. Coloque la rejilla abajo para evitar que se dore la parte superior y  
en la posición elevada para evitar que se queme la parte inferior.  
• Para mejores resultados al tostar, coloque la rejilla en la posición elevada en la  
guía inferior de la rejilla.  
uS o d e L A fu n C i ó n d e AS A r  
La función ajustable de asar permite al horno asar a cualquier temperatura.  
Fabuloso para derretir queso a 150º F o cocinar pescado a 400º F. Ajuste  
según sea necesario  
Paso 1. Coloque la comida en la rejilla para asar o en una bandeja de hornear  
Para obtener mejores resultados al tostar, coloque la rejilla en la guía superior  
de la rejilla.  
si es necesario.  
Paso 2. Cierre la puerta de vidrio dejando una abertura de aproximadamente  
3 pulg. en la parte superior del horno.  
Paso 3. Gire la perilla de función a la posición “Broil” (asar).  
op C i o n e S d e gu í A S  
p A r A re j i L L A S  
Paso 4. Gire la perilla de control de la temperatura hasta la posición de la  
temperatura deseada.  
Paso 5. Gire la perilla del reloj programador hasta el tiempo de cocción  
deseado.*  
Paso 6. Cuando termine de asar, abra por completo la puerta del horno y  
Li m p i e z A d e L ho r n o d e me S A  
retire los alimentos.**  
NO LO SUMERJA EN AGUA.  
**ADVERTENCIA: Los alimentos cocidos y la rejilla de metal pueden  
estar muy calientes, manipule con cuidado. No deje el horno de mesa sin  
supervisión.  
*Nota especial: Si el tiempo de cocción es menor a 20 minutos, debe girar el  
relojprogramador más allá de la marca de 20 minutos y luego retroceder  
hasta el tiempo deseado.  
Paso 1. Gire todas las perillas a la posición de apagado, desconecte la unidad  
y déjela enfriar.  
Paso 2. Limpie la unidad con un paño húmedo. NO LO SUMERJA EN  
AGUA Asegúrese de usar sólo agua con jabón suave. Los limpiadores  
abrasivos, cepillos para fregar y limpiadores químicos dañan el  
revestimiento de limpieza continua de esta unidad.  
Co L o C A C i ó n d e L A re j i L L A  
Paso 3. Retire la bandeja para migas del horno de mesa.  
• Para poder contener una amplia variedad de alimentos el horno tiene una  
rejilla reversible y dos posiciones para la rejilla. La rejiilla se puede insertar  
en el horno en las guías superior e inferior de la rejilla. La rejilla encajará en  
cualquiera de las guías para rejilla dentro del horno de mesa. (Vea la figura 4)  
Paso 4. Sacuda la bandeja para quitar las migas. La limpieza regular de la  
bandeja para migas evitará las acumulaciones.  
Paso 5. Retire la rejilla de alambre y limpie con un paño húmedo o coloque la  
rejilla superior en el lavavajillas.  
• Antes de retirar la rejilla permita que se enfríe la unidad.  
pA r A gu A r d A r e L ho r n o d e me S A  
• Para retirar la rejilla, abra la puerta del horno y lleve la rejilla hacia el frente  
del horno. La rejilla se deslizará en las guías dentro del horno.  
TENGA EN CUENTA QUE: la rejilla del horno puede inclinarse hacia  
adelante haciendo que los alimentos se muevan cuando se saca la rejilla;  
proceda con cuidado.  
Deje que el electrodoméstico se enfríe por completo antes de guardarlo. Si  
guarda el horno de mesa por períodos largos asegúrese de que esté limpio y  
libre de partículas de comida. Guarde el horno de mesa en un lugar seco como  
por ejemplo en una mesa o mostrador o armario. Además de la limpieza  
recomendada no es necesario ningún otro tipo de mantenimiento.  
Español-22  
Español-23  
 
re C e TA S  
Ci n n A m o n To A S T  
br u S C h e T TA d e br i e Y AL C A C h o f A  
1 Cucharada de azúcar rubia  
¼ Cucharadita de canela en polvo  
2 Tajadas de pan integral o multi  
granos  
6 rodajas de pan redondo campesino  
(de 1/3 de pulgada de ancho, 0.8 cm)  
1 cucharada de ajo picado  
2 cucharadas de vinagre balsámico  
6 cucharadas de aceite de oliva  
extra virgen  
2 frascos (de 6 ½ onzas) de corazones  
de alcachofas marinados escurridos  
1 cucharada de menta fresca picada  
1 cucharada de albahaca fresca picada  
1 rodaja de prosciutto o jamón  
2 Cucharaditas de margarina a  
temperatura ambiente  
Combine el azúcar, la margarina y la canela en un tazón pequeño con un  
tenedor hasta que queden bien mezclados. Unte cada tajada de pan con  
porciones iguales de la mezcla. En un Horno Tostador Oster, ponga a tostar  
hasta que el azúcar se derrita y el pan quede dorado de acuerdo a su gusto.  
(2 onzas)  
6 onzas de queso Brie  
1 cebolla pequeña picada  
¼ de taza de queso parmesano rayado  
Preparación: 10 minutos. Tiempo total: 30 minutos.  
Fije el horno tostador Oster® a “broil” (asar) y pre caliente. Arregle el pan  
en una capa en un molde para hornear, luego unte los lados de arriba con  
dos cucharadas de aceite de oliva y sazone con sal y pimienta. Hornee hasta  
que queden color marrón dorado y pase a la rejilla. Unte una capa ligera  
de queso Brie en el pan tostado. Corte las alcachofas a lo largo en rodajas  
de ¼ de pulgada (0.6 cm) de ancho y corte el prosciutto en tiras. Caliente 1  
cucharada de aceite en una sartén de 10 pulgadas (25 cm) de fondo pesado  
a fuego medio alto. Añada la cebolla y el ajo. Mueva frecuentemente hasta  
que queden transparentes. Añada las alcachofas y el prosciutto, cocine las  
alcachofas hasta que estén doradas (por unos 4 minutos) y luego añada el  
vinagre balsámico. Añada la albahaca y la menta, sal y pimienta al gusto.  
Sirva la mezcla sobre las tostadas. Cubra con queso parmesano y sirva  
inmediatamente.  
po L L o A L A m i e L Y m o S TA z A C o n C A p A p i C A n T e d e p e C A n A S Y  
h o j u e L A S d e m A í z  
Este plato salado es bajo en grasa y les encantara a sus niños  
1 taza de mostaza Dijón  
½ taza de pecanas picadas  
1 taza de miel  
Spray para molde anti-adherente  
3 libras de muslos de pollo y/o  
pechugas sin piel  
Aceite de oliva para rociar  
1 cucharadita de pimienta de cayena  
1 caja de cereal de hojuelas de  
maíz de 18 onzas, picado en el  
procesador hasta que quede en  
migas  
Mezcle la mostaza y la miel juntas en un tazón mediano poco hondo. Cubra  
el pollo completamente por ambos lados. Combine la pimienta de cayena, las  
hojuelas de maíz y las pecanas en otro tazón mediano poco hondo. Rocíe el  
molde para hornear anti-adherente con el aceite en spray y coloque las presas  
de pollo en el molde. Rocíe por encima con aceite de oliva. Hornee a 375°F por  
40 minutos o hasta que el pollo alcance una temperatura interna de 170°F y  
que no esté rosado en el centro.  
Español-24  
Español-25  
 
re C i p e S  
Ch u L e TA S d e C e r d o A L A m o S TA z A Y h i e r b A S C o n p A p A S A S A d A S  
pe C h u g A d e pA V o A S A d A C o n V e g e TA L e S A r o m á T i C o S  
1 pechuga de pavo pequeña  
2 tallos de apio, cortados en cubitos  
de ¼ de pulgada (0.6cm)  
2 dientes de ajo pelados  
1 o 2 ramitos de romero y tomillo  
frescos  
1 cebolla pequeña, cortada en  
cubitos de  
Chili en polvo  
Sal Kosher y pimienta  
3 zanahorias pequeñas, cortadas en  
cubitos de ¼ de pulgada (0.6cm)  
1 ½ taza de caldo de gallina  
1 paquete de filetes de cerdo,  
1 ½ – 2 libras  
5 dientes de ajo, pelados y molidos  
3 cucharadas de Mostaza Dijón  
6 papas pequeñas Yukón Gold, en  
2 cucharadas de aceite de oliva  
3 cucharadas de tomillo fresco,  
cocido al vapor  
1 cucharadita de pimienta fresca  
molida, más un adicional para las  
papas  
1 cucharada de sal Kosher, y un  
adicional para las papas  
cuartos  
1 limón, cortado por la mitad  
3 cucharadas de romero fresco,  
cocido al vapor y picado  
Precaliente el horno tostador Oster® a 450°F. Esparza los vegetales al fondo  
de un molde para hornear de 11 pulgadas (28 cm) por 1 ½ a 2 pulgadas (3.5  
a 5 cm) de alto y ponga encima la pechuga de pavo. Meta el ajo y las hierbas  
debajo de la pechuga. Exprima el limón sobre el pavo y sazone con chili en  
polvo, sal y pimienta. Cocine por 25 minutos. Baje la temperatura del horno  
a 325°F y vierta el caldo al fondo del molde, hasta que llegue a 1 pulgada  
(2.5cm) a los lados del molde. Continúe cocinando, hasta que el jugo del pavo  
se vea transparente y alcance una temperatura interna de 180°F.  
Precaliente el horno tostador Oster® a 375°F. Cubra el cerdo con la mostaza  
Dijón. En un tazón pequeño, combine 2 cucharadas de romero, 2 cucharadas  
de tomillo, sal, pimienta y ajos. Esparza sobre las chuletas de cerdo y coloque  
en un molde grande para hornear que entre fácilmente en el horno. Esparza  
las papas alrededor del cerdo y rocíe el aceite de oliva. Espolvoree sal,  
pimienta y la cucharada restante de romero y tomillo sobre las papas. Cocine  
por ½ hora o hasta que las chuletas de cerdo no estén rosadas en el centro.  
Retire el cerdo, cubra con papel aluminio y deje aparte. Pinche las papas  
con un tenedor para verificar si están suaves y cocine por 15 a 20 minutos  
adicionales si es necesario.  
Español-26  
Español-27  
 
no T A S  
Co n S e j o S ÚT i L e S / di A g n ó S T i C o d e pr o b L e m A S  
PROBLEMA  
POSIBLES CAUSAS  
SOLUCIÓN  
Alimentos crudos/pasados • Temperatura o  
• Tal vez tenga que ajustar el tiempo y  
la temperatura a gusto.  
• Debido a que su horno de mesa es  
más pequeño que su horno común, se  
calentará más rápido y generalmente  
cocinará en períodos más cortos.  
de cocción  
programación del  
tiempo incorrectas  
• Vea la sección “Colocación de la  
rejilla”, en la página español-22. La  
rejilla puede necesitar ajustes para  
contener los tipos de alimentos.  
• Ubicación de la rejilla  
Olor a quemado al  
encender el horno  
• Alimentos atascados  
dentro del horno, en los  
elementos calentadores  
o en la bandeja para  
migas.  
• Vea la sección “Limpieza del horno  
de mesa”, página español-23.  
El horno no se enciende  
• La unidad está  
desenchufada  
• Enchufe el horno de mesa en un  
tomacorriente de 120 voltios CA.  
• Ajuste la perilla del reloj programador  
y de la temperatura a la posición  
deseada. Ambas deben estar  
encendidas para que el horno de mesa  
funcione.  
• Reloj programado  
Solo un elemento  
calentador está  
calentando  
• La selección de la  
función determina qué  
elemento calentador  
funciona.  
• Revise si se seleccionó la opción Asar  
Los elementos  
calentadores no se  
mantienen encendidos  
• Los elementos  
calentadores  
cambiarán de  
• Confirme que la selección de la  
función sea la correcta  
encendido (ON)  
y apagado (OFF)  
para mantener la  
temperatura apropiada.  
Español-28  
Español-29  
 
JCS no será responsable de ningún tipo de daño que resulte de la compra,  
uso o mal uso del producto, o por la imposibilidad de usar el producto,  
incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la  
pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una  
obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra  
el comprador por un tercero.  
Garantía Limitada de 1 Año  
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer  
Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando  
bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, (en forma conjunta, “JCS”),  
garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este  
producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su  
elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del  
mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se  
realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya  
no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor  
igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva. No intente reparar o ajustar  
ninguna función eléctrica o mecánica de este producto. Al hacerlo elimínará  
ésta garantía.  
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o  
limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la  
duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión  
o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted  
tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.  
Cómo solicitar el servicio en garantía  
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha  
de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra  
original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de  
compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que  
venden productos de JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de  
ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.  
En los Estados Unidos  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de  
garantía, llame al 1-800-334-0759 y podrá obtener la dirección del centro de  
servicio que le resulte más conveniente.  
En Canadá  
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de  
garantía, llame al 1-800-667-8623 y podrá obtener la dirección del centro de  
servicio que le resulte más conveniente.  
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se  
produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de  
voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones  
operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno  
a JCS o a un Centro de Servicio autorizado por JCS. Asimismo, la garantía  
no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y  
tornados.  
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc.  
operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, Boca Ratón, Florida  
33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation  
(Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions,  
20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1. Si usted tiene otro  
problema o reclamo en conexión con este producto, por favor escriba al  
Departamento de Servicio al Consumidor.  
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?  
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el  
incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.  
FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE  
ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.  
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o  
condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se  
limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.  
JCS queda exenta de toda otra garantías, condiciones o manifestaciones,  
expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.  
Español-30  
Español-31  
 

Miele Cooktop KM 5753 User Manual
Miller Electric Welder 4500 Series User Manual
NAD Stereo Receiver 3240PE User Manual
NEC Projector pa500x User Manual
Nikon Binoculars 10X70IF SP WP User Manual
Nikon Camcorder L340 User Manual
NuTone Vacuum Cleaner CV400 User Manual
Olympus Camera Accessories PT E02 User Manual
Oreck Vacuum Cleaner BB877 RD User Manual
Panasonic Telephone KX F750 User Manual